-
1 standstill
-
2 standstill
-
3 standstill
мертвая точка; застой; остановка; бездействие; простой -
4 точка
I жен.
1) (в разных значениях) point;
(пятнышко) dot, spot каждая точка земного шара ≈ every spot on the globe точка замерзания ≈ freezing-point точка опоры физ. ≈ fulcrum;
тж. тех. bearing;
перен. footing точка пересечения ≈ point of intersection точка кипения ≈ boiling-point исходная точка ≈ starting-point мертвая точка ≈ dead point, dead centre;
перен. dead stop на мертвой точке, на точке замерзания ≈ at a stop/standstill, to be deadlocked точка наводки ≈ aiming point точка прицеливания ≈ aiming mark, point of aim огневая точка ≈ weapon emplacement торговая точка ≈ trade putlet;
shop высшая точка ≈ zenith, climax точка отправления ≈ starting point точка соприкосновения ≈ point of contact;
перен. common ground
2) грам. full stop точка с запятой ≈ semicolon
3) муз. dot четвертная пауза с точкой ≈ a dotted crotchet rest ∙ дойти до мертвой точки ≈ to come to a standstill, to come to a full stop сдвинуть с мертвой точки (кого-л./что-л.) ≈ to get off the ground, to get started сдвинуться с мертвой точки ≈ to move off dead center поставить точку (кончить) ≈ to finish, to quit at, to put an end to ставить точку над ""и"" ≈ to dot one's ""i's"" and cross one's ""t's"" % точка в точку ≈ разг. exactly, perfectly (точно) ;
to look just like smb., to be an exact copy of (быть похожим) (и) точка! (конец) ≈ (that's) enough!, that's do! and that's that бить в одну точку ≈ to keep hammering away at the same point в (самую) точку ≈ to a T;
exactly, precisely, pat точка зрения ≈ point of view, standpoint, viewpoint попасть в (самую) точку ≈ to hit the nail on the head, to strike home, to hit the mark дойти до точки ≈ to be at the end of one's tether/resources II жен.;
тех.
1) sharpening;
(на точильном камне) whetting;
(бритвы) stropping, honing
2) (на токарном станке) turningpoint -
5 standstill
сущ.1)а) общ. остановка, паузаto come to a standstill — останавливаться; заходить в тупик
б) общ. застой, бездействие; мертвая точка2) межд. эк. приостановка*, остановка* (обязательство не применять меры, приводящие к усугублению проблемы, по которой ведутся переговоры, на период переговоров или после согласованной даты; в рамках ВТО: обязательство не водить новых ограничений на торговлю на период очередного раунда многосторонних торговых переговоров или после согласованной даты до их окончания)See: -
6 standstill
nзатишье; бездействие; мертвая точка -
7 standstill
nounостановка, бездействие, застой; to come to a standstill оказаться в тупике; work was at a standstill работа совсем остановилась* * *(n) бездействие; задержка; застой; затишье; комендантский час; остановка; пауза; прекращение боевых действий; сохранение статус-кво* * *перерыв, остановка, пауза; простой* * *['stand·still || 'stændstɪl] n. остановка, застой, бездействие, затишье* * *бездействиезастойостановкапростой* * *тж. stand-still 1) перерыв 2) бездействие, застой; мертвая точка -
8 standstill
[`stændstɪl]перерыв, остановка, пауза; простойбездействие, застой; мертвая точкаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > standstill
-
9 come to standstill full stop
English-Russian military dictionary > come to standstill full stop
-
10 deadlock
тупик имя существительное:безвыходное положение (stalemate, deadlock, blind alley, dead end, stymie, standoff)глагол:
Перевод: с английского на все языки
со всех языков на английский- Со всех языков на:
- Английский
- С английского на:
- Русский